For now, here's a watercolor and its accompanying poem for you to enjoy.
between us...
i like what we have
our connection
it's so delicate and reassuring
so painfully
...lovely
it could snap like that
you don't see how i carefully watch it every day
tenderly trailing my hands over its overt dark matter
and the stars that shine through and grow in numbers
each
and
every
day
all because you care
and yet i want you to notice
how much
joy
it brings me
i like what we have
our connection
it's so delicate and reassuring
so painfully
...lovely
it could snap like that
you don't see how i carefully watch it every day
tenderly trailing my hands over its overt dark matter
and the stars that shine through and grow in numbers
each
and
every
day
all because you care
and yet i want you to notice
how much
joy
it brings me
Translation:
あなたとわたし
その間にあるもの
それが愛おしい
わたしたちの繋がり
繊細で安らか
胸が痛むほど愛おしい
それはパチンッ、と弾む
あなたは知らないんだ
わたしが毎日毎晩
心を向けていることを
あなたがこの手に優しく触れさせるのは
真っ黒なあれと幾千にきらめく星
昨日も
今日も
明日も
あなたにとってはどうでもいいかもね
それでも、気づいて欲しい
それが
どれほどの喜びを
わたしにもたらすかを
その間にあるもの
それが愛おしい
わたしたちの繋がり
繊細で安らか
胸が痛むほど愛おしい
それはパチンッ、と弾む
あなたは知らないんだ
わたしが毎日毎晩
心を向けていることを
あなたがこの手に優しく触れさせるのは
真っ黒なあれと幾千にきらめく星
昨日も
今日も
明日も
あなたにとってはどうでもいいかもね
それでも、気づいて欲しい
それが
どれほどの喜びを
わたしにもたらすかを
(Thank you to my Japanese friend for translating!)
Until next time~!
-Aber N.T.
Nice!
ReplyDelete